PUBG レベル 意味

The zone is coming. 彼(敵)は屋上にいる。Let’s loot next compound. 奴はもう瀕死だ、ダウンまでもっていこう!I got 3 knocked!! あの敵の後を追っていこう。We have to follow the rules of this custom match. あの家はもう漁られている。I had good loot in this house.

誰かが105の方向から撃ってきてる。The airplane is coming from northeast. That guy must be AFK. 3. 「pubgに勝てない…。果たして、どうしたら自分は上達出来るのだろうか…。やはりfps初心者の自分には無理なゲームなのかな…?撃ち合いとか勝てな過ぎだし、みんな強すぎだし、、、一体どうなってんの?」←こういった疑問に答えます。本記事の内容:1.pubgで勝てない人が意識すべきこ … 少しだけ5.56mm弾を分けてもらっても良い?I will drop 3 first aid kits (for you) . Someone take one. 私が落としたAKMはこの家の中だよ。Let’s get into the zone. 彼は即死だった?He died instantly. チームナンバー3の人の近くに敵が居るよ、気をつけて。They are pretty close. 彼(敵)はその壁をジャンプして飛び越えていった。It is faster to vault to get out from the window than jumping. そいつは俺がやった!I got killed by that guy. Knock him down! Well done! 敵(複数)が上にいる。He is on the roof / rooftop. 自分達を含めてあと25人残ってる。  オンラインゲームでよくチャットとVCをしながら一緒にプレイしている人同士だと、I’ll be right backを省略して be right backだけをVCで言う人も居ます。ゲーム内やVCソフト内のチャット欄で、知り合いや一緒にプレイしている人に自分が離席する際に brb とチャットします。英語圏では当たり前のように多用されるキーワードなので覚えておくと非常に便利です。オンラインゲーム内チャットで、よくThank you(ありがとう)が Ty に省略されるのと同じ要領ですね。    ベーシックな単語から頻繁に使用するキーワードまで紹介してきましたが、まだまだご紹介出来るフレーズなどは沢山あります。何か気になるワード、フレーズなどのご相談などもご案内出来ると思うので、ご希望がありましたらお気軽にお問い合わせフォームからどうぞ。再度僕からリマインドさせて頂きたい事としては、そもそも貴方と一緒にプレイする海外プレイヤー達は、日本人に対して完璧な英語を求めていません。(片言話してくれる人だったらラッキー程度) それと全く同じ事です。深く考えず、片言でも構いません、間違っていても構いません、話し続ける事が大事です。単語を知っていれば十分コミュニケーションが取れます。それでは良いPUBGライフを♪  この記事が気に入ったら最新記事をお届けします。©Copyright2020 170方向の家郡から俺達は逃げるべきだ。I’m engaged. 敵と交戦した!増援(支援)を頼む!Go and back him up while I’m getting their attention! I have none. 彼(敵)は木の後ろに居る。They went to behind the rock at 320. ゾーン(安置)の中に入ろう!He’s on the roof. このM416は僕が拾っていくね。You take it. They will hear you.
この倉庫漁るね。    FPSに限らず、チームでプレイするどんなオンラインゲームでも、味方を援護したりフォローする動きは付き物ですよね?フェイスブック、ツイッターやインスタグラムなど、日々皆さんが使うSNSを想像して頂くとイメージし易いと思いますが、フォローとは基本的には誰かの後を追う事です。なので、本来「フォローしてくれ」と誰かに指示をしたら、味方に自分の後に続き同じ動作をして欲しいという意味になるんです。例えば、自分が走って街を駆け抜けている最中に味方に「follow me」と言ったら、同じコースを同じように走って駆け抜ける事を意味します。自分が伏せてスモークを撒きながら移動をしている最中に味方に「follow me」と言ったら、同じように伏せてスモークを撒きながら後をついてきて欲しいと指示している事になります。では、”援護” は何て言えばいいのか?どうしても日本人は普段の会話の中で、誰かを手伝ったりサポートしてあげる事を「フォローする」という表現をしてしまっているので、とっさにカバーという本来使うべき正しい言葉がなかなか出てきません。よく日本人が多用するフォローとは、カバーの事なんですね。ここでしっかりと覚えて、いつでも気軽に声をかけれるようにしておきましょう♪   常にサバイバルゲームについて回るワード、get killedで、殺されるといったニュアンスの言葉になります。殺されるという具体的な言葉とは対照的に、〇〇 got meは、もっとジェネラル(幅広い)な意味で使えます。1番近い日本語は、”やられた” といったニュアンスです。例文を参照下さい。 これは余談ですが、例えばバスケットボールやゴルフなどでも「ナイスショット!」と言われるのは、シュートを打った後に言われる言葉だから過去形のショットが使われているんです。  FPSゲームではspot(スポット)という言葉を覚えておくと使い勝手が非常に良いです。こちらも例文でいくつかご紹介しますが、MAP上の特定の位置を指す時にも使用出来ますし、敵を発見し位置を特定した場合にも使えます。  How many kills did you get? 俺が奴らの注意を引き付けてる間に、彼を支援(バックアップ)してやってくれ!When the enemies leave the house, we all shoot them at the same time. 半々に分かれて行動するのはどうだろうか?Let’s split into two.

スカーエルの連射速度はM416よりだいぶ遅い。Yo, I’ll go get something to drink. Everybody prone! 3キルした。I killed him! すぐ戻る。トイレいってくるね。The enemy isn’t moving. FortniteやPUBGが起動できない?「DX11機能レベル10.0」はどういう意味? 公開日 : 2019年12月26日 / 更新日 : 2019年12月27日 茂み(低木)の中でしゃがもう。A bike is coming. ヘルメットが欲しい。       多くの日本人が発音を苦手とする R を含む “run” と “crouch” ですが、Rの発音をする際は、軽く口の中で舌を巻き、これがRの発音です。しゃがみ歩きの事は “crouch walk” と言います。そのままですね。移動している自分のキャラクターの状況を表現する際、現在進行形で上記の単語を使う事が多いので、多くの場合は単語に “ing” をつけて使用する事が多いです。    日本でPUBGをプレイしている人の多くは、柵や壁を乗り越えたり、家の窓から飛び降りたり、コンテナや木箱の上に乗るアクションなど全てをパルクールすると表現しますが、実はそれは例えば、バスケットボールでボールをついて歩く事をドリブル、ゴールに向かってボールを放つ事をシュートと言いますよね?PUBGで全てのパルクールアクションの事をパルクールと呼ぶのは、バスケットボールのドリブルもシュートも “バスケットボールする” って言っているようなものなんです。パルクールとは移動方法の総称であり、パルクールの1つ1つの動きにはちゃんと名前があります。 PUBGで採用されたパルクール動作は・・・ パルクールを普段の運動として取り入れたり趣味とする人口が多い海外では、ヴォルティングやクライミングと言うと動作を想像出来る人が多く会話として通じます。なので、英語公式ページでのアップデート内容には動作の名前(ヴォルティングなど)で記載されていました。ヴォルティング実装時の日本語公式サイトでは、パルクールアクションの追加という表現。日本人にヴォルティングが通じない為の言い回しだったんですね。因みに、パルクールはフランス発祥であり、日本人が発音するパルクールという言い方はフランス語発音となるので、恐らくパルクールと発音するのは一部のヨーロッパと日本だけ・・・。  Shh!