She's my sunshine 意味

... Sunshine means that the light is from the sun so when you say "you are my sunshine," it almost most means that that person is your light and you cant live without them or something.

You are my sunshine, my only sunshine (あなたは私のお日様 私だけのお日様) You make me happy when skies are gray (空が曇っていても あなたがいれば幸せになれる) You'll never know dear, how much I love you (私の想いなんて 伝わってないんだろうけどね) Please don't take my sunshine away

translation-mさんは、はてなブログを使っています。あなたもはてなブログをはじめてみませんか? You are my sunshine My only sunshine You make me happy When skies are grey You’ll never know dear How much I love you Please don’t take my sunshine away . — ペータ&エリン@ペタエリ英語 (@peta_eri)  ray of sunshinea happy person who makes others feel happy, especially in a difficult situation:ray of sunshineSomeone or something that makes others feel happy and positive, often during a difficult time. We are looking forward to speaking with you again! sunとは。意味や和訳。[名]1 〔the ~/the S-〕(天体の)太陽( 一般に絵などでは黄色);(太陽のように光り輝く)恒星the rising sun朝日The sun sets [goes down].陽が沈む1a C(紋章などの)太陽の図案(a sun in splendor [glory])2 〔通例the ~〕太陽の光,日光,日差し,日向(sunshine)([連語] … Sunshineの例文や意味・使い方に関するQ&A. You are my sunshine lyrics – Johnny Cash.

これ、どういう意味かわかりますか? 今日は イディオム "a ray of sunshine" の意味と使い方をエリンに教えてもらったのでまとめますよ! イディオム "Ray of sunshine" の意味とは でしょ?ぜひ覚えて使ってみて!ちなみに           主にエリン曰く、「鈴木奈々」とかディズニーの「ラプンツェル」みたいな人とのこと。bubbly(especially of a woman or girl) attractively full of energy and enthusiasm:    例のごとく、この “a ray of sunshine” も下の例文のように皮肉として使うことができます。英語は本当に皮肉が好きだよねぇ いかがでしたか?周りの人まで元気になるような、そんな人でありたいですね。それでは、【She is a ray of sunshine の意味とは?ネイティブが解説するよ!】でした!Have a good one!この記事が気に入ったら最新記事をお届けします。©Copyright2020 (本当にがっかりして 泣いちゃった) You are my sunshine, my only sunshine(あなたは私の陽だまりよ 私だけのね)You make me happy when skies are gray (天気が悪くても あなたがいれば幸せだよ)You'll never know dear, how much I love you (私の気持ちなんて 伝わらないんだろうけどね)Please don't take my sunshine away (どうか 私の大切な人を奪わないで) I'll always love you and make you happy(あなたを大好きでいるし 幸せにもしてあげる)If you will only say the same(あなたも同じように思ってくれるならね)But if you leave me and love another(でも私を置いて 他の人を好きになったら)You'll regret it all some day:(きっといつか後悔するよ) You are my sunshine, my only sunshine(あなたは私のお日様 私だけのお日様)You make me happy when skies are gray(空が曇っていても あなたがいれば幸せになれる)You'll never know dear, how much I love youPlease don't take my sunshine away(私の陽だまりを 奪っていかないで) You told me once, dear, you really loved me(いつか 愛してるって言ってくれたわね)And no one else could come between(誰も私たちを切り離せないとも言ってたね)But not you've left me and love another;(でもあなたは 他の人をえらんで)You have shattered all of my dreams:(私の夢を バラバラにしていった) You are my sunshine, my only sunshine(あなたは私のお日様 私だけのお日様よ)You make me happy when skies are gray(天気が悪くても あなたがいれば幸せになれる)You'll never know dear, how much I love you(私の気持ちなんか 知らないんだろうけどね)Please don't take my sunshine away(お願い 私のお日様を取り去らないで) In all my dreams, dear, you seem to leave me(夢の中でも あなたは離れていってしまう)When I awake my poor heart pains(目覚めると この小さな心が痛むよ)So when you come back and make me happy(だから戻ってきて 私を幸せにしてくれたら)I'll forgive you dear, I'll take all the blame(許してあげるし 責任は取るから) You are my sunshine, my only sunshine (あなたは私のお日様 私だけのお日様)You make me happy when skies are gray(天気が悪くても あなたといると幸せになれる)You'll never know dear, how much I love you(私の気持ちなんて 知らないでしょうけど)Please don't take my sunshine away(お願い 私の大切な人を奪わないで)