あまり 多くない 中国語

すべての発音が収録されています。 教科書、またはネットや新聞、本などで中国語を見ると、「不少(少なくない)」という表現に出くわすことがたびたびあります。また「不多」という表現もありますが、英語などの中国語以外の言語では私が知る限りあまり多くは見られないような気がします。外国語で否定表現に出くわすと、肯定文と逆の意味になるので多少理解がしにくく感じることがありますが、中国語での使い方がやや異なるので、その相違点を考えてみます。(例えて言えば、博多弁で「好かん」というのは「特段好んでる訳ではない」という意味ではなく、「嫌い」という意味になり、「好く」の単純な否定ではありません。) 「少なくない」というのは必ずしも「多い」と同じ意味ではありません。「珍しいことではない。少数派ではない。」という意味です。この表現方法は日本語でも使います。例えば:しかし、日本語での表現に於いては「多い」と同じ意味である場合もあります。「あまりいない」という意味で使うことがあります。この意味では日本語で「多くない」と言ってもさほど違和感がありません。この場合、「少ない」という意味と同じです。しかし、中国語のこの表現は日本語の使い方と全くことなるケースもあります。例えば、炊飯器の中のご飯がほとんどなくなって来た時に中国人なら:と言うことがあります。日本語では「ご飯はもう多くない」と言うと、残り3割以下になった当たりに使うかもしれませんが、ほとんどなくなったという状況でこの表現は使いません。 中国語のはいといいえについて説明していきます。私達日本人は普段から曖昧な返事が多くあまり慣れないかもしれませんが中国人ははっきり言う方が好きです。 【問3】次の日本語を中国語に訳してみましょう。 (1) 私はあまりケーキが好きではないです。 (2) わたしはあまりよくありません。 (3) わたしは今週はそれほど忙しくないです。

愛玉■中国語翻訳者、ライター。 ただ自分自身惭愧と使うことはあまり多くないですし、私の中国人妻も惭愧と言っているのをあまり聞いたことがありません。 ですからやはり使う頻度としては圧倒的に丢脸に軍配が上がります。 Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あまり~ではないの意味・解説 > あまり~ではないに関連した英語例文 例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。

中国語ラジオ無料; 中国語の歌詞・歌手; パソコンWindows8で中国語入力; 文字化けしないホームページ作成; 中国語チャットQQ; ゴルフ用語集; コラム.

中国語教材のダウンロード販売サイト~人生を豊かにする学習投資~度を越して、あまりに何々。言うほどあまり何々ではない。行き過ぎがあって、あまりにも何々だ。たいしたことなくてあんまり何々。気が乗らなくて、そんなに何々。以上のようなことを、中国語で何と言いまわす?はぁ?はて?ということで、表現例を集めてみました。さぁて、今度、どの表現を使おうか。 一覧表でチェックしてみてみてみ!! ※スマホ閲覧は横画面推奨。以上の内容のPDFデータはこちら↓ スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。当ブログにお越しいただきありがとうございました。KTV、按摩から、ブランド名の中国読み、中国語単語、中国語フレーズについて記事を書いております。よかったら、画面上部のBLOGで、記事一覧をご覧ください。またのお越しをお待ちしております。おすすめ記事こちらもチェックどうぞ↓。中国語学習に興味がある方、中国語発音マスターしたい方は下記画像クリック。 中国語教材のダウンロード販売サイトです。随時商品を追加いたしますのでお楽しみに♪ 重慶大学漢語進修課程で中国語を学ぶ。その後、上海で日本人向けフリーペーパーの編集、美容業界誌の中国語版立ち上げなどに携わる。中国在住経験は4年。現在、中国ニュースの翻訳や中国関連の執筆などを行う。得意分野は中国グルメ、中華芸能。北京語言大学主催のC.TEST(実用中国語レベル認定試験)Aレベル取得。発音が聞ける!
! 重慶大学漢語進修課程で中国語を学ぶ。その後、上海で日本人向けフリーペーパーの編集、美容業界誌の中国語版立ち上げなどに携わる。中国在住経験は4年。現在、中国ニュースの翻訳や中国関連の執筆などを行う。得意分野は中国グルメ、中華芸能。北京語言大学主催のC.TEST(実用中国語レベル認定試験)Aレベル取得。発音が聞ける! ! すべての発音が収録されています。 Weblio 中国語翻訳は、中国語を日本語へ和訳、日本語を中国語へ中国語訳する、無料の機械翻訳サービスです。辞書や辞典との連携により単語の意味や発音も確認できます。 - 中国語 特許翻訳例文集 一方、切換 運転 モードは、運用開始後、パケット中継処理の実際の処理負荷、および、予想される処理負荷に応じて、高クロック動作と、低クロック動作とを自動的に変更 する 運転 … 中国語の「一ヶ月あまり」と「一ヶ月以上」はどちらも同じ単語が使われるのですか?また、2ヶ月あまり、の場合は、「二」を使うのか「两」を使うのか?3ヶ月あまりなどは、そのまま数字を変えれば大丈夫なのですか?(1)一个多月 この言い

外国語学習法と外国語の話です。英語、中国語、ベトナム語、ポルトガル語、インドネシア語、マレー語等。引用をストックしました引用するにはまずログインしてください引用をストックできませんでした。再度お試しください限定公開記事のため引用できません。 度を越して、あまりに何々。言うほどあまり何々ではない。行き過ぎがあって、あまりにも何々だ。たいしたことなくてあんまり何々。気が乗らなくて、そんなに何々。以上のようなことを、中国語で何と言いまわす?はぁ?はて?ということで、表現例を集めてみました。 最近は大学で中国語を習う学生も少なくない。 しかし、日本語での表現に於いては「多い」と同じ意味である場合もあります。 多くない 「あまりいない」という意味で使うことがあります。 Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あまり~ではないの意味・解説 > あまり~ではないに関連した英語例文 例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。 愛玉■中国語翻訳者、ライター。

伊地知善継編『白水社中国語辞典』は2002年に白水社より出版された中日辞典である。現在新品の本は手にはいらず、出版社の白水社のウェブサイトにも情報が掲載されていない。古本の流通量もあまり多くないようである。しかし、今はこれがネット上で無料で